1. Ámbito de aplicación

1.1 Todas las ofertas, ventas, entregas y servicios de RO-International. (en lo sucesivo, "Proveedor") se basan exclusivamente en estos Términos y condiciones de venta y suministro. Los términos y condiciones conflictivos o desviados de los Clientes no son reconocidos, incluso si el Proveedor proporciona incondicionalmente al Cliente la conciencia de los términos y condiciones conflictivos o desviados del Cliente. Las desviaciones de estos Términos y condiciones de venta y suministro son válidas solo cuando el proveedor las confirma por escrito.

1.2 Estos Términos y Condiciones de Venta y Suministro también se aplican a todas las transacciones futuras del mismo tipo con el mismo Cliente, sin que sea necesario un acuerdo específico adicional.

  1. Oferta y conclusión del contrato

2.1 Las ofertas del Proveedor están siempre sujetas a confirmación, a menos que se indique expresamente lo contrario. Las estimaciones de costos no son vinculantes. A menos que se acuerde lo contrario, las ofertas o estimaciones de costos se proporcionan sin cargo.

2.2 Un contrato de suministro entra en existencia solo después de la confirmación por escrito del Proveedor. Cualquier cambio, enmienda o acuerdo adicional también requiere la confirmación por escrito del Proveedor.

2.3 Los documentos relacionados con la oferta, que incluyen, entre otros, ilustraciones, dibujos o detalles sobre el peso y las mediciones son solo aproximaciones, a menos que se marquen expresamente como vinculantes.

2.4 El Proveedor se reserva todas las titularidades y derechos de autor de ilustraciones, dibujos, estimaciones de costos, ofertas, cálculos y otros documentos. Estos no deben ponerse a disposición de ningún tercero sin el consentimiento previo por escrito del Proveedor.

3. Precio de compra, pago y cancelación de la orden

3.1 A menos que se acuerde lo contrario, los precios del proveedor se aplican a productos con embalaje de paleta y flete con costo de seguro hasta el puerto acordado de cliente y proveedor. Cualquier cambio en el destino después de la colocación de la orden no es posible.Todos los impuestos locales, transporte y seguro de flete (CIF) son inclusivos en costo.Los impuestos locales, personalizados y de transporte en el país del cliente son adicionales y pagados por el cliente.

3.2 Si el pedido se realiza con un costo FOB, todas las extensiones después del puerto de origen deben ser pagadas por el cliente, que contiene: flete, seguro, impuestos locales, personalización y transporte del país del cliente, etc.

3.3 A menos que se acuerde lo contrario, los pagos se deben en su totalidad o en la mitad o según el acuerdo por escrito entre el proveedor y el cliente, sin costo para el proveedor, y deben verse afectados de la siguiente manera:Todos los pagos por carta de crédito o por garantía bancaria.Pago del 100% contra Bill of landing en India.Si el pago es posterior a la entrega, el cliente debe proporcionar un último crédito del banco autorizado sin cargo.

3.4 Las letras de cambio o cheques siempre se aceptan solo por cuenta del rendimiento. Todos los cargos de descuento y facturación correrán a cargo del cliente.

3.5 Para los pagos por carta de crédito, las reglamentaciones emitidas por el ICC sobre "Costumbres y prácticas uniformes para créditos documentarios" se aplicarán en la versión aplicable y sus modificaciones ocasionales.

3.6 Después de enviar los materiales, el cliente no puede cancelar el pedido. La cancelación del pedido solo es posible antes de enviar los materiales. Después de realizar el pedido, el envío demora 2 semanas.

3.7 El intercambio de material solo es posible si el cliente está dispuesto a pagar los cargos de transporte hasta el país de origen. En caso de entrega incorrecta, el costo de transporte será pagado por el proveedor.

3.8 El Cliente no tiene derecho a compensación, retención o reducción, a menos que el Contratista no discuta sus contrademandas o que se haya establecido mediante sentencia final y no apelable. Lo mismo se aplica también en el caso de una afirmación de reclamaciones basada en la responsabilidad por defectos.

3.9 Si el Cliente incumple con el pago, el Proveedor tendrá derecho a reclamar intereses de demora. La tasa de interés predeterminada para el año asciende a ocho puntos porcentuales por encima de la tasa base. La tasa base cambia por cada 1 de enero y 1 de julio de un año en los puntos porcentuales por los cuales la base de referencia ha aumentado o se ha reducido desde el último cambio de la tasa base. La base de referencia es la tasa de interés de la transacción de refinanciación de capital más reciente del Banco Central Europeo antes del primer día calendario del semestre pertinente. El Proveedor puede hacer valer un daño por defecto más alto cuando proporciona pruebas. Sin embargo, el Cliente tiene derecho a probar que el daño incurrido como resultado del incumplimiento en el pago fue menor.

4.0 Si el Proveedor toma conocimiento de las circunstancias que cuestionan la solvencia crediticia del Cliente, todas las reclamaciones diferidas serán inmediatamente vencidas y pagaderas. Además, el Proveedor puede, en tal caso, solicitar el pago por adelantado o la provisión de seguridad. 

4. Entrega

4.1 Los productos se entregarán a través del transporte marítimo con embalaje de paletas en un contenedor, hasta el puerto del cliente. Después de aterrizar en el puerto del cliente en condiciones de entrega CIF, el cliente es responsable de los impuestos locales personalizados y el transporte desde el puerto a su dirección. Todos los cargos locales en el país del cliente deben ser pagados por el cliente.Sin embargo, bajo FOB, las responsabilidades del proveedor terminan después de aterrizar el material en el puerto de origen.

4.2 Las fechas de entrega están en cada caso por separado. El comienzo y el cumplimiento de los plazos de entrega acordados requieren que el Cliente cumpla con sus obligaciones de cooperación, en particular la provisión oportuna de todos los materiales, documentos, permisos, entregas y pruebas que debe proporcionar el Cliente, el cumplimiento de los términos de pago acordados, el pago particular de cualquier anticipo acordado o la apertura de una carta de crédito por parte del Cliente. Si estos requisitos no se cumplen oportunamente y se cumplen adecuadamente, los plazos de entrega se extenderán razonablemente, al menos, sin embargo, en el momento del retraso; esto no se aplica si el Proveedor es el único responsable de la demora.

4.3 El cumplimiento del plazo de entrega está sujeto a la condición de que el Proveedor mismo reciba la entrega correcta y oportuna de sus propios proveedores.

4.4 en el caso de FOB, el período de entrega se ha cumplido cuando el artículo de entrega ha salido del puerto del Proveedor, o si se ha notificado la preparación para el envío.En el caso de CIF, el período de entrega se ha compilado con la entrega de materiales en el puerto o puerto marítimo del cliente.El proveedor no es responsable de ningún retraso en el envío.

4.5 Retraso en la entrega y el rendimiento debido a fuerza mayor y debido a eventos que sustancialmente impiden o impiden la entrega, incluidos, entre otros, guerras, ataques terroristas, restricciones a la importación y exportación, huelga, cierre patronal u órdenes de las autoridades, incluso si se refieren a los proveedores o subproveedores propios del proveedor, prolongará los plazos de entrega acordados por la duración del retraso en la entrega y el rendimiento, más un tiempo razonable de puesta en marcha. Si es posible, el Proveedor informará al Cliente sobre el inicio, el final y la duración esperada de las circunstancias antes mencionadas.

4.6 En caso de incumplimiento por parte del Proveedor, el Cliente otorgará al Proveedor un período adicional razonable para la ejecución del contrato.

4.7 Si el Proveedor se encuentra en situación de incumplimiento y el Cliente como consecuencia sufre algún daño, el Cliente tendrá derecho a solicitar una indemnización por incumplimiento global. Dicha compensación ascenderá a 0.5% por cada semana completa de demora, pero en total a un máximo del 5% del valor de la parte de la entrega completa que no puede ser utilizada a tiempo o según el contrato debido a la demora. Se excluirá cualquier reclamo adicional por daños y perjuicios basado en el incumplimiento.Si en consideración a las excepciones legales, el Cliente otorga dos veces al Proveedor incumplidor un período razonable de rendimiento, y si no se cumple el último período otorgado, entonces el Cliente tendrá derecho a rescindir el contrato dentro del alcance de las reglamentaciones legales. 

5. Transmisión de riesgo, transporte, incumplimiento de aceptación

5.1 El riesgo pasa al Cliente cuando los artículos de entrega han sido desembarcados en el puerto del cliente, también en caso de que se realicen entregas parciales o si el Proveedor ha acordado adicionalmente otro rendimiento, p. pago de los gastos de envío. En la medida en que se requiera la aceptación, será autorizada para la transmisión del riesgo. El cliente no tiene derecho a rechazar la aceptación en caso de un defecto menor. Si el contenedor sale del puerto de origen, el cliente tiene que aceptar el contenedor en su país.

5.2 El proveedor no es responsable de la demora en el flete.

5.3 Si el envío se retrasa u omite debido a circunstancias no imputables al Proveedor, el riesgo pasará al Cliente a partir del día de la notificación de la preparación para el envío o la aceptación.

5.4 A pedido y gasto del Cliente, el Proveedor asegurará el envío contra los riesgos de transporte.

5.5 Si el Cliente no acepta o incumple alguna otra obligación de cooperación, el Proveedor tendrá derecho a solicitar una compensación por los daños incurridos, incluidos los gastos adicionales, en particular los costos incurridos por la demora en la aceptación de la entrega.

5.6 En la medida en que se utilicen cláusulas comerciales tales como FOB, CFR, CIF, etc., éstas se interpretarán de acuerdo con los Incoterms aplicables de la ICC, en su versión modificada oportunamente. 

6. Retención de título y otros valores

6.1 El Cliente se compromete a contratar un seguro, ex fábrica, al valor de reposición, incluidos todos los costos accesorios, que cubra todos los riesgos, incluidos incendios, daños por elementos, vandalismo, robo, transporte, manipulación indebida, errores del usuario, accidentes, etc., y mantener dicho seguro, dependiendo del caso individual, hasta la transferencia total del título, hasta el pago total, hasta la devolución o adquisición final del artículo de entrega y el dispositivo de reemplazo al Proveedor y al Cliente, respectivamente. Además, el Cliente se compromete a asegurar el riesgo operacional involucrado en el artículo entregado durante el mismo período, a su propio costo (seguro de responsabilidad civil). El Cliente se compromete a presentar la prueba correspondiente al Proveedor antes de la entrega del artículo de entrega, es decir, al momento de la entrega ex works (cláusula 4.3). El Proveedor tiene derecho a rechazar la entrega de la mercancía hasta que se haya presentado la prueba correspondiente. Además, el Proveedor tiene derecho a asegurar el artículo de entrega y a cargar los costos al Cliente. El Cliente ya está aquí y ahora asigna sus derechos actuales y futuros y reclamaciones contra su asegurador bajo la relación de seguro con el Proveedor. El Proveedor acepta por la presente dicha asignación. Los derechos se extinguen en el momento en que los bienes finalmente pasan a la propiedad del Cliente, y el precio de compra ha sido pagado en su totalidad.

6.2 En caso de anexos, incautaciones u otros accesos por parte de terceros a artículos o reclamaciones respecto de los cuales el Proveedor tenga derechos de garantía, el Cliente notificará sin demora al Proveedor y brindará apoyo en la afirmación de los derechos del Proveedor. El costo de cualquier intervención judicial o extrajudicial correrá a cargo del Cliente, siempre que no se pueda obtener un reembolso por parte del tercero.

6.3 La petición de apertura de un procedimiento de insolvencia contra los activos del Cliente da derecho al Proveedor a rescindir el contrato con efecto inmediato y a solicitar la devolución inmediata del artículo de entrega de sus gastos. 

7. Responsabilidad por defectos

7.1 Todos los artículos de la legislación de exportación se entregan con un informe de control de calidad de la empresa del proveedor. Si se encuentran defectos en los materiales, serán reemplazados antes de salir del puerto de envío de origen. Cualquier daño en el transporte marítimo está cubierto por la compañía de seguros Freight y puede ser reclamado por la compañía de seguros por el cliente. El daño es casi nulo en la carga completa del contenedor con el embalaje de la plataforma.

7.2 Cualquier afirmación de reclamos basados ​​en la responsabilidad por defectos del Cliente requiere que el Cliente examine los artículos de entrega por defectos sin demoras indebidas, a más tardar dentro de una semana de la entrega y notifique al Proveedor sin demoras indebidas por escrito si se descubre algún defecto. Los defectos que no puedan descubrirse dentro de este período, incluso después de una inspección cuidadosa, deben notificarse al Proveedor sin demora indebida después del descubrimiento. La entrega dentro del significado de la oración 1 de esta disposición es el momento en que el Cliente adquiere el control real sobre el artículo de entrega o podría haber obtenido dicho control sin la culpa del Cliente.

7.3 Si la eliminación del defecto falla, el Cliente deberá otorgar al Proveedor un período adicional razonable para su reemplazo posterior. Si el reemplazo posterior falla nuevamente, el Cliente puede solicitar una reducción del precio de compra por el monto por el cual el valor del artículo de entrega se reduce debido al defecto o puede, a su elección, retirarse del contrato. Si solo existe un defecto menor, el Cliente solo tendrá derecho a reducir el precio del contrato.

7.4 Los defectos no se clasifican como defectos de calidad en caso de

• uso y desgaste natural;

• uso inadecuado o inapropiado;

• instalación defectuosa, malas obras civiles o puesta en marcha por parte del Cliente o terceros;

• tratamiento inadecuado, incorrecto o descuidado;

• área incorrecta de almacenamiento, levantamiento o construcción incorrecta;

• desconocimiento de los manuales de usuario relevantes;

• uso de medios inadecuados de operación;

• uso de materiales y partes de reemplazo inadecuados;

• influencias químicas, electroquímicas, electromagnéticas, eléctricas o comparables;

• falta o mantenimiento inadecuado por parte del Cliente o terceros. 

8. control de la exportación

8.1 Cualquier entrega bajo este contrato está sujeta a la condición de que el desempeño no entre en conflicto con ninguna regulación nacional o internacional de control de exportaciones, por ejemplo embargos u otras sanciones. El Cliente se compromete a proporcionar toda la información y documentos necesarios para la exportación o transferencia. Los retrasos debidos a los exámenes de exportación o los procedimientos de autorización deberán anular los plazos y los plazos de entrega. Si no se otorgan los permisos necesarios, o si la entrega y el servicio no pueden permitirse, el contrato se considerará como no concluido con respecto a las partes que le conciernen.

8.2 El Proveedor tiene derecho a rescindir el contrato sin previo aviso si se requiere la terminación por parte del Proveedor para cumplir con las regulaciones legales nacionales o internacionales.

8.3 El Cliente debe traspasar los bienes entregados por el Proveedor a terceros en el país y en el extranjero, cumplir con las regulaciones pertinentes aplicables de la legislación nacional e internacional de control de exportaciones.